Корейский и китайский языки — это как два разных мира, каждый со своими особенностями и правилами.
🇰🇷 Корейский язык использует алфавит, который называется хангыль. В нем есть 14 согласных и 10 гласных. Эти буквы складываются в слоги, и слоги, в свою очередь, образуют слова. Хангыль — это как набор строительных блоков, которые ты можешь собрать в разные комбинации, чтобы получить разные слова. Это делает корейский язык довольно логичным и простым для изучения, потому что каждая буква обозначает конкретный звук, и ты знаешь, как их сочетать.
🇨🇳 А китайский язык — это совсем другая история. Он не использует алфавит, а вместо этого применяет иероглифы. Каждый иероглиф — это как картинка или символ, который представляет собой одно слово или понятие. Их очень много, и чтобы читать и писать по-китайски, нужно выучить огромное количество этих иероглифов. Это делает китайский язык сложнее для начинающих, потому что каждый иероглиф нужно запомнить, и он может обозначать не только одно слово, но и целое понятие.
Таким образом, корейский язык похож на сборку из блоков, где ты точно знаешь, как складывать буквы в слоги и слова. А китайский язык больше похож на изучение большого количества картинок, каждая из которых представляет собой одно слово или идею.
Используют ли корейцы китайский язык?
Корейский язык действительно использует китайские иероглифы, но в немного другом контексте. Эти иероглифы называются ханчжа (한자), и они появились в Корее с самого начала китайского влияния, примерно 2 тысячи лет назад.
Хотя в повседневном языке сегодня корейцы используют хангыль (корейский алфавит), ханчжа все еще встречаются в некоторых областях, таких как официальные документы, старинные тексты, наименование мест, а также в некоторых словах, особенно когда речь идет о научных терминах, философии или праве.
А еще ханчжа используется, когда корейцы говорят о значениях своих имен! Вспомним игру в кальмара сезон 2.




У ханчжа как правило есть закрепленное произношение, то есть это китайский иероглиф с устойчивым произношением. Например, китайский иероглиф – любовь 爱 – в корейском произносится “Э”. И в некоторых словах, связанных с любовью есть эта самая ханчжа, то есть слог “Э”.
애인 – “Э” любимый + “ин” человек = вторая половинка
애완동물 – “Э” любимый + “уан” играть + “донг-муль” животное = питомец
Интересно, что многие корейцы учат ханчжа в старших классах, чтобы лучше понять значения слов и философию. Для иностранцев ханчжа может пригодиться для расширения словарного запаса. Я учу ханчжа, чтобы при возможности можно было угадать значение незнакомого слова. То есть я могу увидеть слово в первый раз, но видя контекст и знакомые слоги, я могу попробовать догадаться, что это слово значит. Особенно это будет полезным для раздела чтения в TOPIK. Для большинства обычных людей хангыль остается лишь способом письма в только самых особых случаях.
Невозможно говорить про ханчжа и корейский ллфавит хангыль и не упомянуть царя Седжонг. Оставлю краткую инфу о нем здесь, потому что корейцы считают, если ты учишь корейский, то ты не можешь не знать царя Седжонга. По всему миру, кстати говоря, есть центры Седжонг, которые обеспечивают иностранцев образованием, курсами корейского языка первоочередно, проводят разные культурные выставки и мероприятия и даже оплачивают поездки в Корею.
Кто такой царь Седжонг и как он связан с корейским языком?
Царь Седжонг Великий (세종대왕) — это один из самых известных и почитаемых корейских правителей, который правил в 15 веке (с 1418 по 1450 годы). Он был не только мудрым правителем, но и великим реформатором, который внес огромный вклад в развитие корейского языка и культуры.
Одним из его самых значимых достижений стало создание хангыль, корейского алфавита. До царя Седжонга в Корее использовали китайские иероглифы (те самые ханчжа) для записи корейского языка, но это было сложно для большинства людей, так как нужно было выучить огромное количество иероглифов. Седжонг понял, что для того, чтобы весь народ мог легко писать и читать, нужен более простой и доступный способ.
В 1446 году он официально утвердил хангыль как систему письма, которая состояла всего из 14 согласных и 10 гласных, что сделало его намного проще и понятнее для народа. Это позволило большему числу людей учиться читать и писать, а также стало важным шагом к сохранению и укреплению корейской идентичности.
Царь Седжонг был настоящим реформатором, который заботился о том, чтобы его народ был образованным и мог свободно выражать свои мысли и идеи. Поэтому его считают не только великим правителем, но и создателем системы, которая помогла корейцам сохранить свою культуру и язык.

Надеюсь, эта информация была полезной! Оставляй свое мнение в комментариях, задавай вопросы, будем исследовать Корею вместе! 💜
Добавить комментарий